三生万物歌词 – 刘柏辛Lexie

2023年2月20日21:21:13 发表评论 61

三生万物 - 刘柏辛Lexie

作词 : 刘柏辛Lexie/部分引自 《心经》《道德经》

作曲 : 刘柏辛Lexie/Bekuh Boom

制作人 : 刘柏辛Lexie/Sebastien Najand

编曲 : Sebastien Najand/刘柏辛Lexie

三生万物歌词 - 刘柏辛Lexie
妄念
(Illusions)

无有昼夜黑白颜色间入眠
(Sleep caught between being and nothingness, day and night, black and white)

我看见
(I see)

一生二生三生万物的恩典
(The grace of all the creations)

远方漫天星光下
(So far away under a sky full of starlight)

神殿为我敞开了门
(The temple opens its gate for me)

When moonlight shining stars align
(月波疑滴 星星对齐着轨迹)

Messiah Messiah Messiah
(弥赛亚就在这里)

Fire burn-burning high
(在熊熊火焰中)

I’ll show you how I re-arise
(你会看到我的重生)

Now you can try to crucify me
(现在将我摧毁吧)

Just sing me one last song
(但先为我唱最后一曲)

小我 本我 超我 无我
(Ego, true-self, higher-self to non-self)

Ain’t no way down
(没有下行的路)

Only higher
(走向高处)

五蕴皆空 度一切苦厄
(The five Skandhas are empty, all suffering relieved)

不生不灭 不垢不净 不增不减
(Everything is neither begun nor ended, neither impure nor pure, neither increasing nor decreasing)

Heard that you found me here
(听说你在这里找到我了)

Wanna come around me? here
(来, 要到这里来吗?)

You know my name
(你知道我的名字)

That’s only one thing
(但你真的认识我吗?)

我存在川流江海中
(I exist in the rivers and seas all bodies of water)

无形无名
(Without a shape or a name)

It’s the world Imma hold down
(世界在我掌中)

Silence is my own sound
(寂静是我的声音)

远方漫天星光下
(So far away under a sky full of starlight)

神殿为我敞开了门
(The temple opens its gate for me)

When moonlight shining stars align
(月波疑滴 星星对齐着轨迹)

Messiah Messiah Messiah
(弥赛亚就在这里)

Fire burn-burning high
(在熊熊火焰中)

I’ll show you how I re-arise
(你会看到我的重生)

Now you can try to crucify me
(现在将我摧毁吧)

Just sing me one last song
(但先为我唱最后一曲)

悄声而不争
(Silent and peaceful)
何物善若水
(As virtuous as water)
雨滴
(Raindrops)
乘风起
(Rise in the wind)
沐目泪无言
(Dewing my eyes without a sound)

探众妙之门
(Explore through the gateway to wonders)
何谓玄又玄
(The true mystery)
万物始 万物终
(It all starts, and all ends)
皆同源
(From the same source of creations)
Heard that you found me, I don’t know (众妙之门 玄之又玄)
(听说你找到我了,是吗?) (The gateway to wonders, the true mystery)

Wanna come around me? Come around
(来, 要到这里来吗?)

Heard that you found me, I don’t know (众妙之门 玄之又玄)
(听说你找到我了,是吗?) (The gateway to wonders, the true mystery)
You wanna come around me? Come around
(来, 要到这里来吗?)

Heard that you found me, I don’t know (众妙之门 玄之又玄)
(听说你找到我了,是吗?) (The gateway to wonders, the true mystery)
Wanna come around me? Come around
(来, 要到这里来吗?)

Heard that you found me here (众妙之门 玄之又玄)
(听说你找到我了) (The gateway to wonders, the true mystery)
Wanna come around me?
(那你要来这里吗?)

远方漫天星光下
(So far away under a sky full of starlight)

神殿为我敞开了门
(The temple opens its gate for me)

When moonlight shining stars align
(月波疑滴 星星对齐着轨迹)

Messiah Messiah Messiah
(弥赛亚就在这里)

Fire burn-burning high
(在熊熊火焰中)

I’ll show you how I re-arise
(你会看到我的重生)

Now you can try to crucify me
(现在将我摧毁吧)

Just sing me one last song
(但先为我唱最后一曲)
Mira la montaña, la luna de la tierra
(凝视这座山脉和地球的月亮)
小我 本我 超我 无我
(Ego, true-self, higher-self to non-self)

Ain’t no way down
(没有下行的路)

Only higher
(走向高处)
Pasa por la puerta de la eternidad
(穿过永恒之门)
五蕴皆空 度一切苦厄
(The five Skandhas are empty, all suffering relieved)

不生不灭 不垢不净 不增不减
(Everything is neither begun nor ended, neither impure nor pure, neither increasing nor decreasing)

五蕴皆空 度一切苦厄
(The five Skandhas are empty, all suffering relieved)

不生不灭 不垢不净 不增不减
(Everything is neither begun nor ended, neither impure nor pure, neither increasing nor decreasing)

(歌词中英西互译 Translated by: 刘柏辛 Lexie Liu / Cuilin Chen)

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: